Še kakšen teden nazaj, smo se vsi pripravljali na spremljanje aztecine telenovele Emperatriz (Kraljica mojih sanj), ki naj bi zamenjala trenutno telenovelo Te Doy La Vida (Podarjeno življenje). Nato pa v sredo šok. Po koncu trenutne televisine telenovele so se odločili, da gredo po stopinjah hrvaškega programa HRT1 in predvajajo kar telemundovo telenovelo Cafe con Aroma de Mujer (Vonj po strasti).
Nobena skrivnost ni, da je William Levy glede priljubljenosti, med slovenskimi ljubitelji telenovel, kar kmalu za Fernandom Colunga. In to so opazili tudi na Planetu. S tem pa presenetili marsikoga. Je pa zanimivo, da bo to sploh prva telemundova telenovela, ki se bo predvajala na tem slovenskem programu. Ne morem iti pa spet mimo tega, kako so prevedli telenovelo. Na hrvaškem programu je dobesedni prevod naslova telenovele, torej Žena, z okusom kave. Na slovenskih zaslonih pa bo Vonj po strasti. Gre za prevod angleškega naslova te telenovele. Ta pa je The Scent of Passion.

azteca
p.s. Verjetno ste opazili, da je bil kot slovenski naslov aztecine telenovele na Planet TV mišljen Kraljica mojih sanj. Ampak brez skrbi, na ta slovenski program, sem že pred dnevi poslala sporočilo, da ljubitelji telenovel nismo vajeni, da se prevaja naslov telenovele, če je v njem ime protagonistke. Ter da se mi zdi neumno, da so kot slovenski naslov telenovele uporabili tega, ki je prevod njene naslovne pesmi. Ta nosi naslov Emperatriz de mis suenos, če torej prevedemo naslovno pesem pride ravno Kraljica mojih sanj.







